Quelle est la signification de "btw" ?
Très peu de phrases sont prononcées aujourd’hui sans contenir au mois un anglicisme. C’est un véritable raz-de marée anglais qui s’est abattu sur notre vocabulaire. « No way » ou « xoxo » ou encore « omg », tout un tas d’expressions que l’on a piqué à nos amis situés de l’autre côté de la Manche. D’ailleurs, vous avez sûrement forcément déjà eu à faire à « btw » lors d’une conversation. Mais que veulent donc dire ces trois petites lettres ? On vous explique tout.
Que signifie « btw » ?
« Btw » signifie tout simplement « by the way » qu’on pourrait traduire par « d’ailleurs », « en passant », « de ce fait », « à propos », « à ce sujet » ou encore « au fait ». Il s’utilise pour pour faire une transition entre deux sujets qui n’ont à priori pas de rapport entre eux.
Comment utiliser « btw » ?
Certaines personnes utilisent oralement « by the way » mais disent très rarement « btw ». En revanche, il est très présent dans des écrits, par message par exemple ou sur les réseaux sociaux. « Btw » est très facile à insérer dans un texto. On l’utilise comme ceci :
« Il faut que je pense absolument à faire ça, btw (by the way), est-ce que tu peux me ramener mon pantalon cette après-midi s’il-te-plaît ? »
On aurait simplement pu dire :
« Il faut que je pense absolument à faire ça, d’ailleurs, est-ce que tu peux me ramener mon pantalon cette après-midi s’il-te-plaît ? »
Cette abréviation peut souvent être complétée par « ASAP » qui signifie « as soon as possible ». Dans notre exemple, on aurait pu de ce fait écrire :
« Il faut que je pense absolument à faire ça, btw, est-ce que tu peux me ramener mon pantalon ASAP ?
Aujourd’hui, dans le vocabulaire des adolescents et jeunes adultes, de nombreux mots anglais se sont parfaitement intégrés. Mais ce ne sont pas les seuls. La jeunesse française utilise tout un tas d’expression issue de la langue arabe. Si vous voulez apprendre des nouvelles définitions, consultez sans plus attendre nos articles qui vous expliqueront la signification de « wallah », « belek » « habibi » mais aussi « starfoullah »
Source: Lire L’Article Complet